CÓMO SE ABORDARÁN LOS CONTENIDOS A DESARROLLAR

Se analizará la coherencia y cohesión a través del uso de ciertas estrategias de lectura, como identificar y caracterizar diferentes géneros académicos, científicos, y profesionales, leer para obtener una información de carácter general y leer para obtener información precisa, del estudio de diferentes organizaciones retóricas de los textos, identificación de conjunciones y conectores y cómo estos vinculan las ideas, la identificación de relaciones anafóricas y catafóricas, la detección del tema general, la idea principal, las ideas principales, secundarias y ejemplos.

Como soporte al eficiente uso de las estrategias lectoras, se abordarán los tiempos verbales (forma y función) para su reconocimiento: simple, progressive, perfect, además de las combinaciones perfect progressive y be going to. De la misma manera se abordará los verbos que expresan modalidad, las oraciones condicionales y la voz pasiva. Se tratarán pronombres, sustantivos, adjetivos, adverbios, preposiciones; las formas comparativas y superlativas, y cómo estos elementos se vinculan para formar frases, cláusulas y enunciados, poniendo el énfasis en la frase nominal, y la nominalización, o metáfora gramatical, una característica distintiva del lenguaje de las ciencias.  

En los casos que sea necesario, se establecerán relaciones con la lengua materna para contrastar y comparar aspectos estructurales inherentes al idioma inglés. Se familiarizará al alumno con un eficiente uso del diccionario bilingüe y técnico (monolingüe y bilingüe), tanto en papel impreso como virtual (internet), así como también con técnicas de aprendizaje de vocabulario.

Esta propuesta se basa en los tres niveles de abordaje de un texto, que a continuación se detallan, así como también en los contenidos correspondientes a cada uno. El orden presentado en el siguiente cuadro no implica el orden que se seguirá durante el cursado. De hecho, los diferentes niveles, en la mayoría de los casos, se presentarán al alumno en forma interrelacionada, según los textos que se trabajen en cada oportunidad. 

 

MICROESTRUCTURA

análisis de la frase sustantiva: sustantivo, adjetivo, adverbio, preposiciones – análisis de la frase verbal: verbo auxiliar, verbo principal – identificación de los verbos to be y to have – identificación de los tiempos verbales: simple, progressive, perfect, be going to y perfect progressive – análisis de formación de palabras: prefijos y sufijos – identificación de los usos de los sufijos –ing y –ed – identificación y análisis de uso de los verbos que indican modalidad identificación de los cuatro tipos de oraciones condicionales – identificación y análisis de la formación de la voz pasiva - 

MACROESTRUCTURA

identificación de conjunciones: adición, secuencia, causa-efecto, oposición, concesión, etc. análisis de las partes de un texto según

tipología textual – detección de ideas principales, secundarias, y ejemplos - 

SUPERESTRUCTURA

identificación de géneros académicos, científicos y profesionales: el aviso comercial especializado, el texto de libro de circulación académica, el artículo de divulgación, el artículo de investigación científica, páginas web; sus características y funciones, cómo citarlos, tipos de publicaciones donde aparecen - identificación de tipos de texto: descriptivo, comparativo, secuencial, problema-solución, causa-efecto – estrategias de lectura: leer para obtener una información de carácter general y leer para obtener información precisa – identificación de relaciones anafóricas y catafóricas de un texto - redacción de resúmenes y síntesis - 

En todos los niveles de comprensión:

uso del diccionario monolingüe, bilingüe y técnico – técnicas de aprendizaje de vocabulario, general y específico - 

 

 

RECURSOS EN FUNCIÓN DE LOS PROPÓSITOS DIDÁCTICOS

El fundamento de este curso es la formación de un lector activo con una competencia de lectura comprensiva en inglés específico que permita a los alumnos acceder a bibliografía e información perteneciente a las diferentes áreas de estudio de la Facultad de Ciencias Veterinarias en esa lengua, ya sea en forma impresa como en internet. 

Se apunta a que el alumno obtenga una visión conjunta del contenido del texto, no de traducción palabra por palabra. Para desarrollar una lectura comprensiva eficiente y convertirse en un lector activo en inglés, se requiere de recursos didácticos que implican:

       La transferencia de los conocimientos previos del lector –bagaje cognitivo, o modelo del mundo, o esquemas previos- al texto en inglés.

       El uso de textos auténticos (material escrito por y para los hablantes de lengua inglesa).

       Orientación pre textual y predicción de temas a través del análisis de los elementos para-textuales, tales como títulos, subtítulos, epígrafes, cuadros estadísticos, gráficos, estructuración del texto, etc. 

       Manejo eficiente de los diccionarios bilingüe y técnico en inglés, así como también uso de técnicas de aprendizaje de vocabulario, como herramientas básicas para la adquisición de vocabulario. 

       Extracción de información para el completamiento de diagramas, la confección de cuadros sinópticos, etc. 

       Jerarquización de la información obtenida: ideas principales, ideas subordinadas, ejemplos.

       El uso de la World Wide Web para acceder a información académica-científica seria, actualizada y relevante.

IMPLEMENTACIÓN PRÁCTICA Y EXPECTATIVAS DE TRABAJO DE CURSADA

La cursada se haya organizada en cuatro niveles: 

     presencial (clases teórico-prácticas); 

     independiente extra-clase (lectura de teoría y/o realización de trabajos prácticos para corrección en clase presencial), repaso y asimilación del vocabulario de cada texto trabajado, en o extra clase;

     espacio de consultas y apoyo o mediante la comunicación por correo electrónico o facebook de la cátedra;

     espacio de asistencia y refuerzo de lo trabajado en clase, una vez por semana, hora y media, durante todo el año académico.

El cursado responsable es muy importante para el logro de los objetivos de la asignatura. Se espera que el alumno:

     acepte y respete los requisitos de cursado y promoción: no se harán excepciones de ningún tipo.

     solicite ingreso al grupo de Facebook de cátedra ni bien se le solicite al inicio del cursado.

     lea el programa vigente de la asignatura a principio de año, de manera tal de no realizar consultas cuya respuesta se halla en el programa, comprenda los objetivos de la materia, y dé sentido a los contenidos seleccionados.

     asista a clase puntualmente con el material teórico-práctico del año vigente y un diccionario bilingüe.  

     participe activamente en la discusión de los temas teóricos y en la realización de la práctica, tanto en forma grupal como individual. 

     se informe de lo tratado en la clase a la que se ausente: se considera una falta de responsabilidad y respeto la excusa “yo no me enteré porque no estuve en esa clase” o “yo no me enteré porque no estoy en el grupo de Facebook de cátedra”.

     lleve control de su asistencia clase a lo largo del cursado.

     se haga responsable de su decisión de no asistir a clase o retirarse antes, no repasar / estudiar el vocabulario a lo largo del año, no realizar los trabajos prácticos, no leer la teoría, dejar para último momento la preparación de los exámenes parciales y el final, todas decisiones de consecuencias negativas para el logro de los objetivos de la asignatura.

 

MATERIALES  y MEDIO DE COMUNICACIÓN PROFESOR-ALUMNOS

     Fichas teórico-prácticas que el alumno traerá a clase para su discusión y realización. Las mismas se subirán a la sección Archivos del grupo de Facebook de cátedra y se encuentran en la página web de la facultad (www.vet.unicen.edu.ar).

     Diccionario inglés-español /español-inglés, inglés-inglés, disponible en Biblioteca Central de la  UNICEN (de todos modos se sugiere trabajar con uno propio), diccionarios especializados.  

   Grupo de Facebook de cátedra, correo electrónico y Cartelera Oficial en Pabellón Decanato como medios de comunicación.

 

Es imprescindible que cada alumno asista a clase con su propio material; la lectura es una actividad individual, independiente y silenciosa. Se espera que se trabaje en forma cooperativa, en pares o en pequeños grupos, en la etapa posterior a la lectura, es decir, en la resolución de las consignas del trabajo práctico, para de esta manera aprender no solo del docente, sino de la interacción con los pares.

 

CARACTERÍSTICAS DE LA ASIGNATURA 

     Ubicación: 1er año

     Duración, frecuencia y carga horaria: anual, una clase semanal de dos horas + consultas / tutorías una vez por semana durante todo el año académico.

     Correlatividades: Se debe aprobar el examen final de la asignatura (o, en su defecto, promocionarla) para poder cursar 3er año.

     No es obligatorio cursar la asignatura (la asistencia a clase queda, entonces, bajo estricta responsabilidad del alumno), pero presenta la modalidad de promoción, que eximirá al alumno de rendir el examen final, cumpliendo con el 100% de los requisitos que abajo se describen.

     Equivalencias: solo se considerarán certificaciones de materia inglés perteneciente a plan de estudio terciario o universitario de carrera afín a las pertinentes de esta facultad, según reglamento de la Universidad Nacional del Centro de la Provincia de Buenos Aires.

 

METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN  

El alumno será evaluado en comprensión lectora. Las nociones gramaticales son sólo una herramienta de acceso a la lectura comprensiva, objetivo final del curso.

FORMATO Y COMPONENTES DEL EXAMEN: Los exámenes parciales y el examen final consistiránen:

    •  una primera sección donde se evaluará vocabulario académico-científico-técnico, que consiste en un texto de la teoría o de la práctica, y en el que se subrayarán alrededor de 20 términos que deberán traducirse respetando su forma y el co texto. Se deberá aprobar esta sección para continuar con el examen.
    •  una segunda sección donde se evaluará comprensión lectora y diferenciación de géneros académicos, científicos y profesionales, que consiste en uno o más textos de los diferentes géneros propuestos en el programa, del cual o de los cuales se desprenderán las consignas de comprensión lectora. Es decir, a través de la resolución de las consignas, el alumno deberá demostrar que identifica el género del texto, que lo comprende y que es capaz de transmitir sus ideas en español, de manera clara y precisa. No será evaluado en traducción literal. Se dará fundamental importancia a la redacción del tema general, la idea principal y el resumen del texto propuesto (en forma de texto redactado, o de diagrama o esquema) en español, en forma clara y precisa. Otras opciones de evaluación contemplan un cuestionario con preguntas de comprensión, o completamiento de ideas. Para el caso del artículo de investigación científica, se dará preponderancia a la expresión del tema general, los objetivos del trabajo, y la conclusión, así como también indicar dónde se halla esta información en el texto. La primera parte de esta sección se diseña a partir del material de los Bancos de textos o de otros textos extraídos de material que proporcionan los docentes de las materias de contenidos, o que se hallan en la Biblioteca Central; la segunda parte se diseña a partir de las páginas web indicadas en la teoría. Las dos partes deberán aprobarse para aprobar el examen en su conjunto. Si la primera parte de esta segunda sección es desaprobada, el examen en su conjunto se considera desaprobado y por tanto no se corrige la segunda parte.

Se considera como forma de evaluación a la elaboración de un resumen, ya que el mismo constituye, por un lado, un texto que sintetiza la estructura global del significado del texto del cual proviene y, por otro, un texto para el aprendizaje

(Pozo, 1990). Es más, la tarea de resumir ha sido considerada como una “técnica excelente” para el control de la comprensión lectora (Palincsar y Brown, 1984).

CORRECCIÓN Y CALIFICACIÓN: Si bien los exámenes están compuestos por varias consignas, y a cada una de ellas se le asigna un puntaje, la evaluación de la producción del alumno se realiza en forma global, holística, es decir, que el examen en su conjunto debe reflejar que el alumno ha captado los puntos esenciales del autor del texto y que maneja los contenidos mínimos que se están evaluando. Un error grave en la interpretación del texto o la falta de ideas principales del texto en un resumen, por ejemplo, puede traducirse en la desaprobación del examen. El puntaje de cada consigna es solo orientativo.

LA MESA DE EXAMEN: Durante el examen:

    • el alumno no podrá ausentarse del aula hasta que entregue el examen
    • los celulares permanecerán apagados
    • no se podrán realizar consultas al docente durante el examen, dado que las consignas del examen son siempre las mismas (solo cambian los textos de un llamado a otro)
    • el alumno que sea descubierto en situación de copia automáticamente entregará el examen con calificación 1 (uno), quedando además sujeto a sanción institucional.
    • no se corregirá el examen del alumno que no lo entregue al momento en que el instructor indique fin de examen y hora de entrega del mismo.

Si cursaste, te recomendamos completar TODA la práctica propuesta en el material teórico-práctico ANTES de presentarte a examen final. Y de ser necesario según tu dificultad, ampliar la práctica con los textos a tu disposición en el Banco de Textos y en el Banco de Videos disponibles en la página de la facultad. Además, contás con espacio de consultas una vez por semana durante todo el año académico. No olvides conocer los términos académicos y técnicos de los textos de la teoría y de la práctica. Tenés dos años para prepararte apropiadamente. No los desaproveches.

RECOMENDACIONES PARA RENDIR EL EXAMEN FINAL ESPECIALMENTE PARA AQUELLOS ALUMNOS NO-CURSANTES

      Leer detenidamente todo el programa vigente de la asignatura.

      Familiarizarse con los contenidos teórico-prácticos vigentes.

      Una vez leído el programa y los contenidos teórico-prácticos, consultar en caso de dudas a los docentes, en forma personal, vía grupo de Facebook de cátedra o vía correo electrónico (en el encabezado del presente programa).

      Recordá: esta asignatura evalúa comprensión lectora de textos de géneros académico-científicoprofesionales sobre Medicina Veterinaria en inglés, comprensión que deberá demostrar expresándose en español, con claridad y precisión, a través de un resumen en forma redactada o de esquema de libre diseño, o de respuestas a cuestionarios o completamiento de ideas, y que pre supone manejo de vocabulario técnico-científico; conocimiento de géneros de textos académicos, científicos y profesionales, y las diferencias entre ellos; apropiada expresión del tema general y la idea principal de un texto, y manejo de jerarquización de ideas de un texto. Por tanto:

Poseer un nivel determinado de manejo del idioma inglés general, con o sin certificación nacional o internacional, ayuda, pero no garantiza de por sí, conocimiento de los contenidos de la asignatura ni la aprobación del examen final, pues se trata de una asignatura con orientación muy específica:  o lectura comprensiva de inglés académico y científico o orientada a estudiantes universitarios y futuros profesionales de la carrera Medicina Veterinaria de la Facultad de Ciencias Veterinarias de la UNICEN. 

REQUISITOS DE PROMOCIÓN

Se considerará promocionada la asignatura, y en consecuencia se exime al alumno del examen final:

     aprobando el 1er examen parcial con calificación mínima de 4 (cuatro), sin recuperatorio.

     aprobando el 2do examen parcial con calificación mínima de 7 (siete), o su recuperatorio. Es decir, podrán rendir el recuperatorio del 2do parcial para acceder a la promoción: quiénes hayan desaprobado este parcial, hayan obtenido una calificación menor al 7 (siete) requerido para promoción, o no se hayan presentado a este examen.

Nota: la promoción no se logra obteniendo un puntaje promedio, sino obteniendo una calificación mínima (diferente para cada examen parcial) como se explicó antes.

Promocionada la asignatura, el alumno deberá inscribirse al primer llamado de examen final, presentarse al examen con su libreta (o ni bien la tenga), y la calificación correspondiente será vertida en el acta de examen correspondiente y a su libreta, sin realizar el examen final del llamado para el cual se anotó.

 

CONTENIDOS A DESARROLLAR 

     análisis de las características distintivas de los géneros relacionados con el campo de estudio de la Unidad Académica: avisos publicitarios y folletos especializados, prospectos, artículos de divulgación para científicos y público aficionado de revistas especializadas, artículos de investigación científica de journals, textos de libros de circulación académica, páginas web, y sus elementos para-textuales: prólogo, índice, citas, interpretación de gráficas y cuadros

     uso del diccionarios bilingüe y técnico, impreso en papel y virtual

     técnicas de aprendizaje de vocabulario, general y específico

     análisis de formación de palabras: prefijos y sufijos - identificación de los usos de los sufijos –ing y –ed

     análisis de la frase nominal o sustantiva: sustantivo, adjetivo, adverbio, preposiciones, determinantes, grados comparativo y superlativo de adjetivos y adverbios. identificación y uso de los verbos to be y to have

     dos estrategias de lectura: leer para obtener información general y leer para obtener información precisa

     detección, elaboración y redacción en español del tema general

     identificación de los tiempos verbales: simple, progressive, perfect, be going to y perfect progressive - análisis de la frase verbal: verbo auxiliar, verbo principal

     detección, elaboración y redacción en español de la idea principal

     identificación de tipos de texto: descriptivo, comparativo, secuencial, problema-solución, causa-efecto 

     elaboración y redacción o esquematización de resumen en español de un texto en inglés: jerarquización de ideas: principales, secundarias, ejemplos. Estrategias para elaborar un resumen: omitir, generalizar, construir, integrar.

     identificación de relaciones anafóricas y catafóricas de un texto

     identificación y análisis de uso de los verbos que expresan modalidad y las frases verbales que los contienen

     identificación de conjunciones y conectores lógicos: adición, secuencia, causa-efecto, oposición, concesión, propósito, condición, ejemplificación.

     análisis de las partes y funciones de artículos de investigación científica de journals : Abstract o resumen, introducción, materiales y métodos, resultados, conclusión, citas, cómo citar un artículo de investigación científica, dónde hallar el tema general, los objetivos y la conclusión, frases y términos clave para hallarlos eficientemente.

     abordaje de textos de los géneros artículo de divulgación, artículo de investigación, libro de circulación académica, reportes o fichas técnicas, avisos publicitarios especializados para su comprensión: pasos y técnicas para no traducir en forma literal.

 

“Classroom work can point the way, but cannot substitute for the act itself: people learn to read by reading, not by doing exercises” 

 

(Eskey, D., Grabe, W., in Carrell, P., Devine, J., Eskey, D., (2000) Interactive Approaches to Second Language Reading, p. 228) 

 

Volver